Что за буква Ñ в испанском языке?
Так что это за такая буква Ñ ??
Когда, где и почему появилась буква Ñ («энье»)?
Этот вопрос связан с массой легенд и вымыслов, однако мало кто на самом деле знает историю этой буквы.
Всё началось из-за простой нужды: в Средние века высокая стоимость листов пергамента заставляла монахов, переписчиков и писцов придумывать и пользоваться сокращениями, вмещая таким образом больше слов в каждую строку.
И для того, чтобы было понятно, что слово было сокращённым, опускаемые буквы обозначались горизонтальными палочками над словом. Так и появилась буква «ñ», которая изначально была аббревиатурой удвоенной «n».
Как вы, наверное, знаете, после падения Римской Империи латынь не перестала существовать. И многие испанские слова пришли именно из латыни.
То же самое произошло и с «энье», которая стала результатом эволюции следующих латинских звуков:
- NN, как в слове annus > año (год).
- MN, как в слове somnus > sueño (сон/мечта).
- GN, как в слове pugnus > puño (кулак).
- NG, как в слове ringere > reñir (ругаться).
- NI + гласный звук, как в слове senior > señor (сеньор).
Конечно проще всего было бы придумать новую букву, но, например, в других языках люди предпочли использовать сочетания уже существующих букв:
- в португальском, например, появилась комбинация из букв NH (Espanha).
- в каталонском — NY (Espanya), которая напоминает латинское NI + гласный звук;
- во французском и в итальянском было решено сохранить сочетание GN (Espagne, Spagna).
А кастильский, в свою очередь, сохранил комбинацию NN.
Так, например, слово «sueño» на кастильском языке выглядело как «suenno» (хотя читалась уже как в современном испанском языке).
Вот такие вот дела! А Вы знали? Пишите в комментариях ниже.