Лайфхаки испанского произношения
Этим постом мы открываем новую рубрику лайфхаков по испанскому языку от испаниста и онлайн-преподавателя Полины Сузи.
Начнем с самых базовых вещей – произношения.
Если вы только приступили к изучению языка, у вас вызывают трудности правила чтения в испанском и вы все еще путаетесь во всех этих que/gue/ga/ge/ca/ce, предлагаю вам следующую схему.
Сначала вспомним, что в испанском всего 5 гласных: a, e, i, o, u. Нужно всего лишь запомнить, что две из них – e и i – заставляют согласные с двумя вариантами прочтения (это буквы C и G) читаться по-другому. Поэтому разделим гласные на две группы: A-O-U и E-I.
И тогда мы получаем такую шпаргалку:
- Звук К дают нам сочетания: CA CO CU – QUE QUI (ка ко ку – ке ки): cacao, cosa, cuna, Enrique, esquí
- Звук Г дают нам сочетания: GA GO GU – GUE GUI (га го гу – ге ги): ganas, algo, gurú, guerra, guiso
- Звук Х дают нам сочетания: JA JO JU – GE GI (реже JE JI) (ха хо ху – хе хи): caja, jota, junio, general, Giralda (jefe, jirafa)
- Щелевой звук С* дают нам сочетания: ZA ZO ZU – CE CI (са со су – се с*и): Zamora, zorro, cazuela, cero, cine
(Щелевой звук С* произносится как английский th в слове think. Кому не по душе шепелявое кастильское произношение – вместо щелевого С* произносим русский С или что-то среднее между С и Ш)
Как пользоваться схемой:
Просто определяем, какое звуковое сочетание нам нужно произнести (например, “ку”) и выбираем соответствующий слог в схеме: звук К + буква U → получаем “CU”. Если нам нужно произнести “ге”: смотрим звук Г + буква Е → получаем GUE.
Если наоборот нужно определить, как читается тот или иной слог, все еще проще: просто смотрим в какой строке он находится (какому звуку соответствует): QUI соответствует звуку К, значит читаем “ки”.
Мы видим, что буквы J и Z и сочетание QU всегда читаются одинаково: Х, С* и К соответственно. Меняют свое прочтение только буквы C и G.
В словах иностранного происхождения мы можем встретить букву K, которая всегда читается как русская К: kaki, koala, kurdo, kéfir, kebab, kilo, kiosco. При этом некоторые слова имеют два варианта написания: заимствованный (через K) и адаптированный (через C/QU): kaki/caqui, kiosco/quiosco.
Поделитесь своим мнением в комментариях, считаете ли вы важным поставить произношение при изучении иностранного языка?