Глагол TOMAR в значении принимать
TOMAR в значении “принимать”, “воспринимать”.
tomar el medicamento – принять лекарство
El doctor me recetó tomar estos medicamentos – Врач прописал мне пить эти лекарства
Tengo que tomar la pastilla, ¿me pones un vaso de agua? – Я должен принять таблетку, ты нальешь мне стакан воды?
tomar algo – “принять внутрь” – выпить/състь что-нибудь (=beber, comer)
¿Vamos a tomar algo? – Пойдем что-нибудь выпьем?
¿Qué van a tomar? – Что Вы будете пить?
¿Quieres tomar algo? – Хочешь что-нибудь попить/поесть?
Voy a tomar una copa con mis amigos – Пойду выпью по бокалу с друзьями
tomar un baño, una ducha – принять ванну, душ (=bañarse, ducharse)
tomar medidas – принять меры
tomar precauciones – принять меры предосторожности
tomar una decisión – принять решение
tomar en consideración – принять к сведению
tomar algo de una manera – принять что-то определенным образом
Hombre, no te enfades, no lo tomes así – Эй, не злись, не принимай это таким образом (~ так серьезно)
tomar a bien/a mal – хорошо/плохо воспринять, отнестись
tomar a broma/en serio – принять за шутку/всерьез
tomar a pecho – принять близко к сердцу
tomar por (como) ofensa – принять, счесть за оскорбление
tomar por su cuenta – принять на свой счет
tomar a uno por otro/una cosa por otra – принять кого-то за другого/одно за другое
Siempre me llama Juan, me toma por otra persona – Он всегда зовет меня Хуаном, он меня с кем-то путает.
tomar a uno por + сущ., прил. – принимать за, считать кого-то кем-то/каким-то
Mientras callaba, yo lo tomaba por listo, pero luego empezó a soltar disparates – Пока он молчал, я принимал его за умного, но потом он начал нести какой-то бред.